久久精品国产一区二区电影,久久精品国产亚洲av瑜伽,精品无人区一码卡二卡三,久草热8精品视频在线观看 ,久久99精品久久久久麻豆

錘子簡(jiǎn)歷品牌推廣師
喬治·吉辛散文家簡(jiǎn)歷_名人簡(jiǎn)歷
作者:君仔小編 2022/05/09 00:00:04
閱讀 447
喬治·吉辛(GeorgeGissing,1857-1903),英國(guó)小說(shuō)家,散文家。他生于約克郡的威克維爾特,在伍斯特郡的公誼會(huì)教派寄宿學(xué)校及曼徹斯特的歐文斯學(xué)院以?xún)?yōu)異成績(jī)畢業(yè)。1876年因偷錢(qián)救助一個(gè)妓女犯了罪,被判處短期徒刑。后來(lái),因朋友的的幫助,被遣送往美國(guó),教語(yǔ)言課數(shù)月,在芝加哥過(guò)這窮困潦倒的生活,幾乎瀕于絕境。當(dāng)時(shí)他曾寫(xiě)過(guò)一些短篇小說(shuō)投稿于《論壇報(bào)》。

基本內(nèi)容

?

喬治·吉辛(GeorgeGissing,1857-1903)是英國(guó)小說(shuō)家,散文家。他生于約克郡的威克維爾特,在伍斯特郡的公誼會(huì)教派寄宿學(xué)校及曼徹斯特的歐文斯學(xué)院以?xún)?yōu)異成績(jī)畢業(yè)。1876年因偷錢(qián)救助一個(gè)妓女犯了罪,被判處短期徒刑。后來(lái),因朋友的的幫助,被遣送往美國(guó),教語(yǔ)言課數(shù)月,在芝加哥過(guò)這窮困潦倒的生活,幾乎瀕于絕境。當(dāng)時(shí)他曾寫(xiě)過(guò)一些短篇小說(shuō)投稿于《論壇報(bào)》。

1877年返回英國(guó)后,還曾去德國(guó)學(xué)習(xí)哲學(xué)。雖然他是一個(gè)天賦很高,誠(chéng)實(shí)、正直

并有學(xué)問(wèn)的小說(shuō)家,但兩次不幸的婚姻(第一個(gè)妻子因酗酒而悲慘地死亡),使他整個(gè)一生淪為寫(xiě)廉價(jià)小說(shuō)的苦役者。

  吉辛的主要小說(shuō)有《新窮士街》 (NewCrubStreet,1891)和《在流放中誕生》 (BorninEile,1892)(該書(shū)中男主角葛德文·碧克有一部分是作者本人的自述),還有《古怪的女人》(1893)。

  貧窮對(duì)于人的腐蝕作用是所有吉辛小說(shuō)的主題。他既不相信有產(chǎn)者的慈悲,也不相信無(wú)產(chǎn)者的反抗,從而陷入悲觀絕望之中。吉辛崇拜狄更斯,力圖師承其風(fēng)格。他寫(xiě)過(guò)《狄更斯的研究》 (1898),該書(shū)有其獨(dú)特的見(jiàn)解。這本研究狄更斯的書(shū),至今仍被認(rèn)為是描寫(xiě)小說(shuō)家的好書(shū)之一。但他并不同于狄更斯,在揭露與批判現(xiàn)實(shí)社會(huì)時(shí),對(duì)改良社會(huì)不抱任何幻想。在創(chuàng)作方法上,他繼承了前輩文學(xué)大師對(duì)環(huán)境、人物的典型描寫(xiě),又分析人物心理方面的特征。他的大多數(shù)小說(shuō)都用具體而冷酷無(wú)情的素材來(lái)描寫(xiě),這使他不能贏得眾多讀者的歡迎,人們對(duì)他在寫(xiě)小說(shuō)方面的尊敬是有限的。

  《亨利·賴(lài)伊克羅夫特雜記》 (TheprivatepapersofHenryRyecroft,即《四季隨筆》)是1903年發(fā)表的一部半自傳體性質(zhì)的小品文集,是吉辛的散文代表作。日記中敘述一個(gè)隱士醉心于書(shū)籍、自然景色,與回憶過(guò)去生活。作者認(rèn)為,生活與思想的樂(lè)趣,可以戰(zhàn)勝以往悲哀的回憶。吉辛在該書(shū)的“前言”稱(chēng)亨利·賴(lài)伊克羅夫特是他的好朋友。據(jù)說(shuō)此人以賣(mài)文度日,生活極其窮困。五十歲時(shí),得到一筆遺產(chǎn),使他終于擺脫了勞累的生活,遷居于埃克塞特鄉(xiāng)下,遠(yuǎn)離塵囂,在寧?kù)o中度過(guò)晚年。他死后,吉辛將他在??巳厣顣r(shí)期寫(xiě)下的雜記,整理成為文集。其實(shí),亨利·賴(lài)伊克羅夫特并無(wú)其人,它是一本改名換性的自傳體日記。吉辛只是通過(guò)亨利·賴(lài)伊克羅夫特的自述,抒發(fā)自己的感情,剖析自己的內(nèi)心世界。吉辛自己窮困的一生,它對(duì)文學(xué)名著的愛(ài)好與追求,對(duì)于大自然和恬靜生活的向往,在書(shū)中均有充分的反映。

?

作品  《四季隨筆》

   (亨利·賴(lài)伊克羅夫特雜記)

  [英]喬治·吉辛

  鄭翼棠譯

  張若衡校

  責(zé)任編輯伊文思

  湖南文藝出版社出版、發(fā)行

  1986年7月第1版第1次印刷

  1992年4月第1版第1次印刷

  GeorgeGissing

  THTPRIVATEPAPERSOFHENRYRYECROFT

  內(nèi)容簡(jiǎn)介:

  本書(shū)英文名《亨利.萊克羅夫特雜記》,隨己有譯本的譯名定名《四季隨筆》。這也是符合吉辛在序言最后對(duì)本書(shū)基本結(jié)構(gòu)的說(shuō)明的。本書(shū)是吉辛自己撰寫(xiě)的帶有自傳性質(zhì)的隨筆。因此,序言中對(duì)于此人的描述皆為杜撰,或者說(shuō)是吉辛對(duì)自己以及本書(shū)的某種闡釋。

  本本書(shū)中,我們首先可以看到一個(gè)醉心于湖光山色的田園歸隱者的所思所想、所感所言。作者在描述這種歸隱生活時(shí)所流露出的恬靜怡然,或許是最能打動(dòng)同樣有著敏感心靈的讀者的。作為一個(gè)天分頗高的作家,吉辛敏感而又細(xì)膩。他將那種歸隱山林的愜意,交織在四季變遷中,自然而然地傳遞給了用心閱讀的讀者,令之心動(dòng)神往。他筆下那些隱居生活的美好情景,很容易讓我們想起陶淵明筆下“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的景象。但是這一主題,又與另一個(gè)同樣伴隨本書(shū)始終的主題相輔相成。這是雷蒙德.威廉斯指出的所謂“個(gè)體在人群中的孤獨(dú)寂寞”,它構(gòu)成了全書(shū)揮之不去的另一種情緒──一種潛藏在作者內(nèi)心深處的焦慮感。他在書(shū)中對(duì)于英國(guó)人現(xiàn)代生活變遷的討論地不與此相關(guān)。

????? 名句賞析: 

 “茶壺送進(jìn)書(shū)房來(lái)時(shí),房間里立即彌漫著沁人心脾的芳香。一杯茶落肚后,整個(gè)身心得到了極好的慰藉。綿綿細(xì)雨中散步歸來(lái),一杯熱茶所提供的溫馨美妙得難以形容?!?喬治·吉辛《亨利·萊克洛夫特的一生》)

  在英式下午茶文化的熏陶下,英國(guó)文學(xué)家與眾不同的顯著特點(diǎn),就是時(shí)常表現(xiàn)出對(duì)中國(guó)茶的歌頌。18世紀(jì)英國(guó)文壇泰斗塞繆爾·約翰遜(1709~1784)自稱(chēng)是“與茶為伴歡娛黃昏,與茶為伴撫慰良宵,與茶為伴迎接晨曦。典型頑固不化的茶鬼”。他創(chuàng)立的文學(xué)俱樂(lè)部便曾以茶會(huì)友,風(fēng)靡一時(shí)。劇作家皮內(nèi)羅(1885~1934)對(duì)品茶的精神文明更是贊賞備至:“茶之所在,即是希望之所在?!逼渌缭?shī)人華茲華斯、作家狄更斯等,無(wú)一例外地對(duì)茶文化頌贊有加。茶在英國(guó)文學(xué)作品中更是頻頻出現(xiàn),娓娓道出人物的生活及場(chǎng)景,比如《傲慢與偏見(jiàn)》中的眾多主角們,用完餐后必有中國(guó)茶會(huì)。

  與之相關(guān)的英國(guó)文化

  鐘敲四下,世上的一切瞬間為茶而停

  英國(guó)與中國(guó)同為飲茶大國(guó),各具獨(dú)特的茶文化,代表著東西方不同的飲茶風(fēng)格。然而,歷史上從未種過(guò)一片茶葉的英國(guó)人,卻用中國(guó)的舶來(lái)品創(chuàng)造了自己獨(dú)特華美的品飲方式,以?xún)?nèi)涵豐富、形式優(yōu)雅的“英式下午茶”享譽(yù)天下。如今,無(wú)論英式紅茶、香草茶還是水果茶,世界各地的人們皆對(duì)其興趣盎然?!坝⑹较挛绮琛币殉蔀橛⑹降溲派罘绞降南笳?。

  一首英國(guó)民謠就是這樣唱的:“當(dāng)時(shí)鐘敲響四下時(shí),世上的一切瞬間為茶而停?!?/p>

  英國(guó)人每天“Teatime”之多,使外來(lái)者感覺(jué)英國(guó)人1/3的人生都消耗在飲茶之中了。清早剛一睜眼,即靠在床頭享受一杯“床前茶”;早餐時(shí)再來(lái)一杯“早餐茶”;上午公務(wù)再繁忙,也得停頓20分鐘啜口“工休茶”;下午下班前又到了喝茶吃甜點(diǎn)的法定時(shí)刻;回家后晚餐前再來(lái)一次“Hightea”(下午五六點(diǎn)之間、有肉食冷盤(pán)的正式茶點(diǎn));就寢前還少不了“告別茶”。真正是以茶開(kāi)始每一天,以茶結(jié)束每一天。英國(guó)人每天一絲不茍地重復(fù)著茶來(lái)茶去的作息規(guī)律并樂(lè)此不疲。此外,英國(guó)還有名目繁多的茶宴(Tea-Party)、花園茶會(huì)(Teaingarden)以及周末郊游的野餐茶會(huì)(Picnic-Tea),真是花樣百出。相關(guān)信息  不受文學(xué)史和文學(xué)課的重視,不等于說(shuō)吉辛在中國(guó)默默無(wú)聞,相反,對(duì)于喜

歡讀書(shū)買(mǎi)書(shū)的人,這是個(gè)熟悉的名字,還是因了他的《四季隨筆》,因?yàn)槔锩嬷v到了窮苦的紙張愛(ài)好者如何買(mǎi)書(shū)賣(mài)書(shū)折騰書(shū)的事情。于是乎,《四季隨筆》和蘭姆的《伊利亞隨筆》一樣,書(shū)話類(lèi)書(shū)少不了都要提上一筆,不然肯定不上檔次。許多讀書(shū)人中意它,還有另一層原因:天降橫財(cái),讓人飽暖無(wú)憂(yōu),白天可出外"拈花賞草",夜晚可回家"擁書(shū)偷歡"——愛(ài)書(shū)人的最高理想在《四季隨筆》中變成了現(xiàn)實(shí)!

  《四季隨筆》之受歡迎,還有一明證。在中國(guó)大陸,吉辛所有的作品,他最重要的小說(shuō)《新格拉布街》也算在內(nèi),惟獨(dú)《四季隨筆》有兩個(gè)譯本。既然提到了譯本,順便評(píng)說(shuō)幾句也不為過(guò)。

  李氏通常采用的是"直譯法"(也許用茅盾所謂的"死譯"法更為準(zhǔn)確),基本將原句結(jié)構(gòu)照搬了過(guò)來(lái),鄭譯則屬"意譯",為了說(shuō)得明白,不惜將原文中的一句話切成數(shù)句,或者對(duì)句子成分來(lái)個(gè)乾坤大挪移。但"原汁原味"豈是那么容易保存的!翻譯大家張谷若先生,為保持原著風(fēng)貌,曾用中國(guó)的方言來(lái)翻譯英國(guó)的方言、俚語(yǔ),效果我看并不理想。我隨便舉個(gè)例子,相信可以說(shuō)明問(wèn)題:

  李譯《四季隨筆》"冬季"部分第6節(jié)第2段,有這樣一句話:"在茶點(diǎn)真正是一餐飯,在它和九點(diǎn)鐘的晚餐之間不吃什么的地方,它是真實(shí)意義的最家常的飯。"同一句子,鄭譯為:"有些地方在九點(diǎn)的晚餐與午后茶點(diǎn)之間,不吃任何東西。在這些地方茶點(diǎn)——就其真實(shí)意義而言——是一天中最樸素的便餐。"再看英文原文:"Whereteaisreallyameal,withnothingbetweenitandnineo’clocksupper,itis-againinthetruesense-thehomeliestmealoftheday".

內(nèi)容來(lái)源說(shuō)明:本文章來(lái)自網(wǎng)絡(luò)收集,如侵犯了你的權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系QQ:2772182309進(jìn)行刪除。
智能在線簡(jiǎn)歷編輯器
錘子簡(jiǎn)歷在線簡(jiǎn)歷制作,一鍵導(dǎo)出,快速生成 專(zhuān)屬你的優(yōu)秀求職簡(jiǎn)歷,敲定高薪 Offer~
立即創(chuàng)建簡(jiǎn)歷

【使用錘子簡(jiǎn)歷小程序制作簡(jiǎn)歷】

范文模板 更多>